Kuinka sanoa "kiitos" saksaksi

Kirjoittaja: Florence Bailey
Luomispäivä: 22 Maaliskuu 2021
Päivityspäivä: 17 Saattaa 2024
Anonim
Kuinka sanoa "kiitos" saksaksi - Tietosanakirja
Kuinka sanoa "kiitos" saksaksi - Tietosanakirja

Sisältö

Kun puhut uusille ihmisille, koulutus on aina paras valinta. Saksalaisten tapauksessa, kun haluat kiittää heitä jostakin, voit sanoa "danke" ("danque"), vaikka asiayhteydestä riippuen on muitakin vaihtoehtoja. Lisäksi on myös tärkeää oppia vastaamaan, kun "kiitos" tulee toiselta puolelta.

Askeleet

Menetelmä 1/3: Kiittäminen perustavasta

  1. Käytä "danke" missä tahansa tilanteessa kiitollisuuden osoittamiseksi. Tämä on tavallinen saksankielinen kiitos. Se ei ole kovin muodollinen ilmaisu, mutta sitä voidaan käyttää kaikenlaisissa tilanteissa.
    • Saksalaisella kulttuurilla on erittäin vakava ja kohtelias ilme. On välttämätöntä sanoa "danke" aina, kun joku auttaa sinua millään tavalla.

  2. Lisää kiitos lisäämällä "schön" tai "sehr". Lausekkeet "danke schön" ("danque chum") ja "danke sehr" ("danque zér") tarkoittavat "kiitos", ja vaikka ne ovat muodollisempia kuin yksinkertainen "danke", niitä voidaan käyttää myös jokapäiväisessä elämässä . Muita tapoja ilmaista sama tunne ovat:
    • "Vielen Dank" ("fielen danc"), sama kuin "kiitos paljon".
    • "Tausend Dank" ("tausen danc"), joka tarkoittaa kirjaimellisesti "tuhat kiitosta".

    Kulttuurivinkki: Jos se on vain kohteliaisuuden ele, kuten kun tarjoilija tuo tilauksesi, nämä ilmaisut kuulostavat hieman liioiteltuilta. Tällaisissa tapauksissa on parempi sanoa vain "danke".


  3. Jos haluat jotain muodollisempaa, lyö vetoa "ich danke Ihnen". “Ihnen” on virallinen saksankielinen toisen persoonan lomake. Kun käytämme ”ich danke Ihnen” (”ichi danque inen”), sanomme ”kiitän” ja osoitamme erityistä kunnioitusta.
    • Tämä on yksi vakavimmista tavoista ilmaista kiitollisuutta. Käytä vain vanhempien tai viranomaisen kanssa.

  4. Kun sanot kiitos useista asioista, sano "vielen Dank für alles" ("fielen danc fur ales"). Ilmaus tarkoittaa "kiitos kaikesta", ja se sopii, kun joku auttaa sinua erilaisissa asioissa tai pitkään.
    • Se on myös sopiva lause käytettäessä useita palveluja samasta sijainnista. Esimerkiksi, jos kirjaudut ulos hotellista, olisi mukava kiittää, koska luultavasti monia asioita tarjottiin loman aikana.

    Kirjoitusvinkki: Saksassa kaikki substantiivit ovat isoja. Sana "Dank" on verbin "danke" aineellinen muoto, joten se tulisi aina kirjoittaa tuolla tavalla.

Menetelmä 2/3: Spesifisten lausekkeiden käyttö

  1. Sano "danke für die schöne Zeit" ("danque fur di chune zait") päivämäärän jälkeen. Kirjaimellisesti se tarkoittaa "kiitos upeasta ajasta". Tämä ilme tarttuu hyvin, kun joku vie sinut ulos tai tarjoaa sinulle herkun, kuten illallisen tai esityksen kahdelle.
    • Jos kiität näkemäsi näyttelyn tuottajia, voit myös käyttää sitä.

    Toinen vaihtoehto: Jos he vievät sinut iltakävelylle, kiitos "danke für den schönen Abend" ("danque fur din chune ábend"), mikä tarkoittaa "kiitos herkullisesta illasta".

  2. Oleskellessasi, ilmaise kiitollisuutesi sanalla “danke für Ihre”. Lauseke tarkoittaa "kiitos vieraanvaraisuudesta", ja sitä voidaan käyttää sekä hotelleissa että tuttavien kotona kiittämään ystävällisestä vastaanotosta.
    • Ilmaus tarkoittaa myös "kiitos avusta" tai "kiitos voimasta".
    • "Ihrellä" on hyvin muodollinen sävy. Jos puhut läheisten ihmisten kanssa, on parempi valita "deine Gastfreundschaft" ("deine gastifroindichaft"), joka vastaa "kiitos tervetuloa" tai "deine Hilfe" ("deine rilfe") , joka on sama kuin "Kiitos avustasi".
  3. Jos saat herkut, sano kiitos sanalla “danke für das schöne Geschenk” (”danque fur das chune guechenc”). Tämä on paras vastaus, kun joku antaa lahjan; lause tarkoittaa "kiitos kauniista lahjasta".
    • Henkilökohtaisesti "danke" riittää tässä tapauksessa, mutta jos aiot puhua henkilön kanssa kirjeellä tai sähköpostilla, lyö vetoa kyseisestä ilmaisusta. Se on tarkempi ja osoittaa, että nautit todella eleestä.
  4. Kiitos jo etukäteen “danke im voraus” -sivustolla. Varsinkin kirjeenvaihdossa haluamme joskus ilmaista kiitollisuutemme pelkästään omistetusta ajasta, jo ennen suosiota. Voit tehdä tämän sanomalla "danke im voraus" ("danque in forraus"), mikä tarkoittaa "kiitos etukäteen".
    • Jos et edelleenkään tiedä, auttaako henkilö sinua, on parempi kiittää häntä toisella tavalla, mutta jos se on yksinkertainen palvelu, kuten suositus tai ohje, voit käyttää sitä pelkäämättä.
  5. Käytä "danke, gleichfalls" ("danque, glaiquefalts") vastaamaan ylistykseen tai hyviin toiveisiin. Se vastaa "kiitos, sinäkin", ja se on hyvä vaihtoehto, kun joku tunnistaa sinun laatusi tai haluaa jotain hyvää.
    • Oletetaan, että kirjaudut ulos hotellista. Hoitaja voi sanoa "ich wünsche dir alles Gute" ("ichi vunche dir ales gutê", mikä tarkoittaa "kaikkea hyvää sinulle"); tässä olisi mahdollista vastata "danke, gleichfalls".

Tapa 3/3: Vastaaminen kiitoksiin

  1. Sano "bitte" ("bitê"), kun joku sanoo "danke". Tämä on hyvin monipuolinen sana, jota käytetään saksan kielellä. Kirjaimellinen käännös on "kiitos", mutta se voi tarkoittaa myös "olet tervetullut" kiitoksen jälkeen.
  2. Vetoa "bitte schön" ("bitê chum") tai "bitte sehr" ("bitê zér"), kun kuulet "kiitos". Jos joku tuttava sanoo "danke schön" tai "danke sehr", sopeuta vastauksesi myös johonkin painokkaampaan. Jos haluat olla erittäin mukava, voit vastata niin yksinkertaiselle "dankelle".
    • On yleistä, että hoitajat ja tarjoilijat sanovat tämän kiittiessään asiakkaita osoittaakseen, etteivät he ole tehneet mitään liikaa. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että sinun ei pitäisi tunnustaa heidän asenteensa, vaikka se olisikin velvollisuus.

    Kärki: "Bitte schön" ja "bitte sehr" ovat hyödyllisiä myös silloin, kun tarjoat jollekulle jotain "tässä se on" -tekniikassa.

  3. Kun haluat sanoa "se oli ilo", kokeile "gerne" ("guerne") tai "gern geschehen" ("guerne guecheem"). Adverbi "gern" tarkoittaa "mielihyvällä", kun taas ilmaisu "gern geschehen" on pidempi versio, jotain "oli ilo auttaa". Lyhyesti sanottuna sano vain "gerne".
    • Vaikka "gerne" on rennompi sävy, voit käyttää sitä useimmissa tilanteissa. Jos kuitenkin puhut jonkun kanssa, joka on vanhempi tai jolla on auktoriteettiasema, on parempi pysyä "gern geschehenissä".
  4. Mieluummin "kein-ongelma" ("cain poblim") rennoissa tilanteissa. Ilmaus tarkoittaa "ei ongelmaa" ja on sekoitus saksaa ja englantia. Se on helpompi muistaa, mutta sitä tulisi käyttää vain hyvin läheisten, saman ikäryhmän tai sitä nuorempien ihmisten kanssa.
    • Vaikka sana "ongelma" on kirjoitettu samalla tavalla, sitä ei lausuta kuin englanniksi: "r" on melkein kuullut ja "e" on "i" -ääni.

    Kulttuurivinkki: "Kein-ongelma" palvelee myös sitä, että jokin ei satuttanut tai oli epämukavaa, kuten kun joku pyytää anteeksi törmäämistä sinuun.

Vinkkejä

  • Itävallassa ja Etelä-Saksassa ilmaisua "Vergelt's Gott" ("ferguets gót") käytetään usein kiittämään "Jumala siunatkoon sinua". Tällöin vastauksen tulisi olla "segne es Gott" ("zigne es gót"), joka on lähellä "amen" -mme.

Kuinka kasvattaa kasveja nopeammin

Monica Porter

Saattaa 2024

On monia aioita, kuten oikea lannoite, jotka voivat auttaa kavia kehittymään nopeammin. Kun kavit kavavat täydellä höyryllä, on mahdollita kerätä ruokaa ja kukk...

Karttojen piirtäminen kuvitteelliita paikoita on haukaa; tämä voi herättää mielikuvitutai ja on myö tutkimaton taiteen muoto. Tätä opetuohjelmata löyd...

Tuoreet Julkaisut